Джабраилова, Валида Саидовна. Адекватность и эквивалентность как основной критерий качества перевода лексики инклюзивного профиля (на материале официально-делового дискурса) [Текст] / В. С. Джабраилова, М. А. Чуркина // Человек. Общество. Инклюзия. - 2020. - № 2 (42). - С. С. 82-89

 

QR-код документа

Оценок: 0


Джабраилова, Валида Саидовна (кандидат филологических наук; доцент).
    Адекватность и эквивалентность как основной критерий качества перевода лексики инклюзивного профиля (на материале официально-делового дискурса) / В. С. Джабраилова, М. А. Чуркина = Adequacy and equivalence as the main criteria of inclusive lexis translation quality (evidence of official documents discourse) // Человек. Общество. Инклюзия. - 2020. - № 2 (42). - С. 82-89. - Библиогр.: с. 89 (14 назв.) . - ISSN 2412-8139

Рубрики: Языкознание

   Теория перевода

   Германские языки

   Русский язык

   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
адекватность перевода -- английский язык -- дискурс -- инклюзивная лексика -- инклюзивный профиль -- инклюзия -- критерии качества перевода -- лексика инклюзивного профиля -- официально-деловой дискурс -- перевод -- терминологическая лексика -- эквивалентность перевода
Аннотация: Раскрывается проблема качества перевода англоязычной лексики инклюзивного профиля в текстах официально-деловых документов. Актуальность данной работы заключается в малой изученности характера терминологической лексики данного дискурса. Анализ нормативных документов показывает, что эквивалентный перевод - наиболее частотно используемый инструмент перевода изучаемой лексики.
Доп.точки доступа:
Чуркина, Марина Алексеевна (магистрант)